عَزیز نَسین نویسنده و طنزنویس ترکیه است. نام او به هنگام تولد مَحمَت نُصرَت بوده‌است. پس از خدمت افسری حرفه‌ای، نسین سردبیری شماری گاهنامه‌ طنز را عهده‌دار شد. دیدگاه‌های سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد. بسیاری از آثار نسین به هجو دیوان‌سالاری و نابرابری‌های اقتصادی در جامعهٔ وقت ترکیه اختصاص دارند. آثار او به افزون از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شده‌اند.

مهمت نصرت نسین، عزیز نسین، طنزپرداز و نویسنده چیره‌دست ترکیه در ٢٠ دسامبر ١٩١۵ میلادی، برابر با ٢٨ آذرماه ١٢٩۴ شمسی به دنیا آمد. ایل و تبار عزیز نسین از تاتارها بودند اما او در یکی از جزایر کوچک نزدیک به استانبول در دوران جنگ جهانی اول و سالهای پایانی امپراطوری عثمانی به دنیا آمد.

نخستین حرفه‌اش افسری ارتش بود اما پس از طی دورانی کوتاه شروع به نوشتن طنزهای بُررای سیاسی ـ اجتماعی خود کرد و به این دلیل سالها تحت نظر سرویس امنیت ملی (پلیس سیاسی و مخفی ترکیه) بود و بارها به زندان افتاد.

عزیز نسین

عزیز نسین در طی سالهای زندگی ٨٠ ساله‌اش بیش از ١٠٠ اثر خلق کرد که بسیاری از آنها به فارسی نیز برگردانده شده و چاپ شده‌اند. از جمله مترجمان آثاز عزیز نسین به فارسی می‌توان از صمد بهرنگی و بهروز دهقانی نام برد. او در ۶ ژوئن ١٩٩۵ میلادی، برابر با ١۶ خردادماه ١٣٧۴ شمسی از دنیا رفت.


گوش کنید :

داستان صوتی جشن تولد اثر اسلاومیر مرژوک

داستان‌های عزیز نسین گاه به صورت جدا و بیرون از مجموعه‌های خود و گاه در قالب اصلی کتاب‌ها به فارسی ترجمه شده‌اند. از داستان‌هایی که به فارسی ترجمه شده می‌توان به این داستان‌ها اشاره کرد:

محمود و نگار، پخمه، حقه‌باز، خری که مدال گرفت، زن بهانه‌گیر، عروس محله، گردن‌کلفت، یک خارجی در استانبول، نابغه هوش، مگر تو مملکت شما خر نیست؟، خانه‌ای روی مرز، داماد سرخانه، چگونه حمدی فیل دستگیر می‌شود؟، غلغلک، زن وسواسی، موخوره، مرض قند، طبق مقررات، گروهک کرامت و گروهک سلامت،چگونه در امتحان سگی رفوزه شدم؟، خارجی ها بهتر از ما بلدن و شارلاتان.

داستان محمود و نگار از داستان های معروف اوست که با ترجمه صمد بهرنگی و صداپیشگی طوفان مهردادیان به شما تقدیم می شود: